| 高校解决方案 | 当前位置:首页 - 解决方案 |
北京外国语大学高级翻译学院——联合国译员训练部,是国内最早的翻译学院,于1994年6月成立。北外早在五、六十年代就举办过数届高级翻译班,1979年受我国政府和联合国总部的委托,成立了联合国译员训练部,为联合国培养同声传译和笔译人才。高级翻译学院成立后,拥有硕士学位授予权,任务是为国内培养高级口笔译人才,要求毕业生应能担任国际文件翻译和会议同声传译工作,或承担政府部门高级口笔译工作。
项目介绍
2007年8月,北京外国语大学高级翻译学院因教学需要,安装了全国第一套雅信机辅笔译教学系统。全国各地的专家学者先后到北外高翻参观雅信CAT实验室,对雅信CAT实验室给予了高度评价。很多老师赞扬说,该系统非常适合翻译教学和实践,是老师们期待已久的笔译教学系统;系统对笔译教学和翻译实践均进行了周密的设计和完好实现,较比其他翻译软件,系统功能设计更加贴近教学,非常实用。
2008年,北外高翻学院承接了奥运会的部分翻译任务,高翻学院的师生利用雅信机辅笔译教学的实训平台,出色的完成了奥运会的笔译工作,并未来的赛事翻译,积累了宝贵的语料。在使用系统时,师生们对系统的评价是:
项目介绍
2007年8月,北京外国语大学高级翻译学院因教学需要,安装了全国第一套雅信机辅笔译教学系统。全国各地的专家学者先后到北外高翻参观雅信CAT实验室,对雅信CAT实验室给予了高度评价。很多老师赞扬说,该系统非常适合翻译教学和实践,是老师们期待已久的笔译教学系统;系统对笔译教学和翻译实践均进行了周密的设计和完好实现,较比其他翻译软件,系统功能设计更加贴近教学,非常实用。
2008年,北外高翻学院承接了奥运会的部分翻译任务,高翻学院的师生利用雅信机辅笔译教学的实训平台,出色的完成了奥运会的笔译工作,并未来的赛事翻译,积累了宝贵的语料。在使用系统时,师生们对系统的评价是:
系统界面友好、功能全面、系统运行稳定;
改变了传统笔译教学模式,教师与学生在课上和课上都能完成自主互动教学;
实训平台,将翻译流程贯穿始终,师生可以利用此平台进行翻译实践工作,使翻译工作变得轻松、高效,同时还可以积累宝贵的特色语料资源,供后人借鉴学习。
北京外国语大学高级翻译学院
雅信机辅笔译实验室
雅信机辅笔译实验室
